L’intervenant, Simon Labate, termine une thèse sous la direction de Dirk Delabatista (Université de Namur) sur l’hétérolinguisme (c.-à-d. la différence linguistique) et sa traduction (par doublage) dans un ensemble de films sur la Seconde Guerre mondiale. La présentation sera faite en anglais.

Brève présentation : Simon Labate wrote an MA thesis that dealt with the French-dubbed versions of the cartoon series Family Guy and The Simpsons, focusing on the translation of intertextual references and wordplay. Next to teaching Dutch and English at the University of Namur, he is currently working on a PhD project which investigates of the use and representation of languages in a corpus of American and/or British World War II films and their French-dubbed versions. He is also interested in the sociology of French voice actors and creative uses of dubbing.

Page personnelle : http://staff.unamur.be/slabate

Le séminaire aura lieu le 03/10 à 12h15 au Local 06 (campus Hazard)